To take full control of the enclave, Israel would need to launch ground operations in the areas that have not been destroyed, where most of Gaza's two million population have sought refuge.
Benjamin Netanyahu's plan for Israel to take full military control of the Gaza Strip has been condemned, amid fears a reoccupation could put the lives of Palestinians and the remaining Israeli hostages at risk.
Asked in a Fox News interview on Thursday if Israel would "take control of all of Gaza", the prime minister replied: "We intend to, in order to assure our security, remove Hamas there, enable the population to be free of Gaza."
"We don't want to keep it. We want to have a security perimeter," he continued. "We want to hand it over to Arab forces that will govern it properly without threatening us and giving Gazans a good life."
Israel already controls around 75% of Gaza and has largely sealed its borders.
To take full control, it would need to launch ground operations in the remaining areas that have not been destroyed, where most of Gaza's two million population have sought refuge.
Israel's security cabinet, which would need to approve the military operations, began a meeting on Thursday evening, but for now no official announcement has been made.
Plan will 'put hostages and soldiers in danger'
The plan has been criticised by many, including families of hostages being held by Hamas and a top Israeli Defence Force (IDF) official.
Einav Zangauker, the mother of hostage Matan Zangauker, said Mr Netanyahu promised her that he would pursue a deal to free the hostages.
She said in a post on X: "Someone who talks about a comprehensive deal doesn't go and conquer the Strip and put hostages and soldiers in danger.
"Netanyahu and his partners are about to condemn [Matan] to death."
Israel's military chief of staff, Eyal Zamir, has warned against occupying Gaza, saying it would endanger the hostages and put further strain on the IDF, according to Israeli media reports.
In an illustration of the kind of opposition Israel could face internationally if it purses the plan, a Jordanian official aid Arabs would "only support what Palestinians agree and decide on".
"Security in Gaza must be done through legitimate Palestinian institutions," the source said.
"Arabs will not be agreeing to Netanyahu's policies nor clean his mess."
At least 42 more Palestinians killed by Israeli fire, say hospitals
It comes after at least 42 Palestinians were killed in Israeli airstrikes and shootings across southern Gaza on Thursday, according to local hospitals.
At least 13 of those people were seeking aid in an Israeli military zone where UN aid convoys are regularly overwhelmed by desperate crowds and looters.
Another two were killed on roads leading to sites run by the Israel- and US-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF), according to Nasser Hospital, which received the bodies.
The GHF said there were no violent incidents at or near its sites on Thursday.
The war in Gaza began when Hamas killed about 1,200 people - mostly civilians - in its attack on 7 October 2023 and abducted 251 others. They still hold approximately 50 of those hostages - with 20 believed to be alive - after most of the others were released in ceasefires or other deals.
Israel's retaliatory offensive has killed more than 61,000 Palestinians, according to Gaza's Hamas-run health ministry, which does not differentiate between militants and civilians in its count.
为完全控制该飞地,以色列需在尚未被摧毁的区域发动地面行动,而加沙地带两百万居民中的大多数人目前正在这些区域避难。
本雅明·内塔尼亚胡提出的以色列全面军事控制加沙地带的计划遭到谴责,各方担忧重新占领可能危及巴勒斯坦人和剩余以色列人质的生命安全。
周四接受福克斯新闻采访时,当被问及以色列是否会"全面控制加沙地带",总理回应称:"为确保我国安全,我们计划清除当地的哈马斯组织,让加沙民众重获自由。"
他接着表示:“我们不想保留它,而是希望建立安全边界。我们希望将其移交给阿拉伯部队,由他们妥善管理,既不会威胁我们,又能让加沙民众过上美好生活。”
以色列已控制加沙约75%的地区,并基本封锁了其边境。
若要完全掌控局势,需在尚未被摧毁的剩余地区展开地面行动,而这些地区正是加沙地带两百万居民的主要避难所。
以色列安全内阁于周四晚间召开会议,该内阁需对军事行动进行批准,但目前尚未发布任何官方声明。
该计划将'使人质与士兵陷入危险'
该计划已遭到多方批评,包括被哈马斯扣押的人质家属以及一名以色列国防军(IDF)高级官员。
人质马坦·赞高克的母亲埃纳夫·赞高克表示,内塔尼亚胡先生曾向她承诺将推动达成释放人质的协议。
她在X平台上发文称:“一个主张达成全面协议的人,不会去征服加沙地带,并将人质和士兵置于危险之中。”
内塔尼亚胡及其合作伙伴即将判处[马坦]死刑。
据以色列媒体报道,以军总参谋长埃亚勒·扎米尔警告称,占领加沙将危及人质安全,并给以色列国防军带来更大压力。
约旦官员表示,阿拉伯国家将"仅支持巴勒斯坦人同意并决定的事项"。这一表态揭示了若以色列执意推进该计划,可能在国际社会面临何种反对。
消息人士表示:"加沙地带的安全事务必须通过合法的巴勒斯坦机构来实施。"
阿拉伯国家既不会认同内塔尼亚胡的政策,也不会替他收拾烂摊子。
医院方面称,以军火力袭击导致至少42名巴勒斯坦人丧生
据当地医院报告,周四以色列对加沙南部发动空袭和枪击,造成至少42名巴勒斯坦人死亡。
其中至少有13人当时正在以色列军事区寻求援助,而联合国援助车队在该区域经常被绝望的人群和劫掠者围堵。
据接收遗体的纳赛尔医院报告,另有两人在通往加沙人道主义基金会(GHF)运营地点的道路上遇难,该基金会由以色列和美国提供支持。
全球遗产基金会(GHF)表示,周四其遗址及周边地区未发生暴力事件。
加沙战争的导火索是哈马斯在2023年10月7日的袭击中杀害了约1200人(其中多数为平民),并劫持了251名人质。经过多次停火协议或其他谈判,大部分人质已获释,但哈马斯仍扣押着约50人,据信其中20人尚存活。
加沙地带由哈马斯管理的卫生部门称,以色列的报复性进攻已导致超过6.1万名巴勒斯坦人死亡。该部门在统计中未区分武装人员和平民。

